Go图书翻译:一个好消息,一个坏消息

大家好,我是 polarisxu。

看到广大 gopher 们的需求,昨天我发文宣布组织翻译《Practical Go Lessons》 这本书。发文后,有将近一百人要参与。感受到了大家的热情~

昨天下午,我给作者发信息,请求授权我们翻译。昨天一天没有回应(虽然看到信息已读,但没有给我答复)。但我们觉得,大概率会取得授权,所以,昨天做好了准备工作:流程、规范等,并且大家觉得端午节假期可以搞定,因为参与人数多,一个人翻译一章,假期抽空完全可以搞定。同时也敲定了十来个校对者。又一次体会到了人多力量大!昨晚,就有几个人陆陆续续提交了 PR,翻译完成了几章。

然而,今天下午 3 点 24,我收到了作者的回信:

被“无情”的拒绝了~所以,我立马通知了大家,没有获得授权。大家还是挺失望的,不过已经翻译了的,也算是一种学习,也是收获!而且,我们会考虑翻译其他 Go 图书。

但也有一个好消息,作者和他的朋友正在出中文版,虽然进度肯定没那么快,但毕竟官方出品。不得不佩服作者,一个法国人,用英文写该书,然后还自己搞定中文版。值得敬佩!

我昨天给他发消息,说明了国内 Gopher 的热情。也许他看到了中国 Gopher 的市场,所以决定自己出中文版。这,是好事!

虽然组织了半天,最后没取得授权,但得知了官方会出中文版,挺好!中文版出来,我会第一时间分享给大家!

再次感谢大家的热情和支持!祝大家端午节快乐!



Go图书

560 字

2021-06-12 21:30 +0800